Product Code Database
Example Keywords: sail -kindle $33-108
   » » Wiki: Odesan Russian
Tag Wiki 'Odesan Russian'.
Tag

Odesan Russian () is a regional of the spoken in and around the city of , Ukraine. Influenced heavily by , Bulgarian, and Ukrainian, the Odesan dialect has been variously described by linguists as a Koiné language, a , or a . It is a staple of , appearing in the works of and , and is also a source of parts of the criminal jargon.


History
Odesan Russian emerged amidst the of during the early 19th century, replacing the previously dominant influence of and languages. Other important languages in the early development of Odesan Russian were and the . Less distant languages, however, became the primary sources for the Odesan dialect; Ukrainian and served as the primary non-Russian influences on the Odesan dialect, with as a less important, but still notable influence.


Since World War II
With the advent of World War II, Odesa's Jewish population was largely killed in . Further declines were brought on as a result of the 1970s Soviet Union aliyah and migration to Odesa from other parts of Ukraine, and today Odesan Russian as it was historically spoken remains most common in the neighbourhood of , New York City. It may also be spoken in Israel. Modern Odesan Russian, while retaining aspects from historical speech, has largely evolved in a different form. The differences have been vast enough for various Odesites and linguists to declare that the dialect is extinct in Ukraine. Other Odesite authors, however, have disagreed with this claim.


Pronunciation, intonation, or gesticulation
Odesan Russian is influenced partially by Southern Russian dialects, which use extensively. Another part of the Odesan dialect owing to the influence of Southern Russian is the usage of a voiced velar fricative , rather than the voiced velar plosive found in standard Russian.

An important part of the Odesan dialect is the importance of intonation in determining the meaning of a word. For example, the phrase таки да () can either be used to mean yes or no depending on the intonation used. Gestures are also uniquely significant in the Odesan dialect, being used to emphasise a point or show direction.


Vocabulary and grammar
The vocabulary of Odesan Russian includes significant differences from other forms of Russian, owing to the influence of Ukrainian and Yiddish, among other languages. Some notable vocabulary changes in Odesan Russian include:
  • Як ( yak, from Ukrainian), rather than standard Russian как ( kak, ).
  • Бо ( bo, from Ukrainian), rather than standard Russian потому что ( potomu chto, ).
  • Каюк ( kayuk, from Turkish), rather than standard Russian конец ( konets, ).
Other terms or phrases are completely unique to Odesan Russian:
  • Азохен вей ( azokhen vey, from Yiddish), most often used as an expression of discontent.
  • Шлемазль ( shlemazl, from Hebrew via Yiddish), a clumsy individual.
  • Босявка ( bosyavka), a derogatory way of referring to a person; translated as "deadbeat" by Michael Katz.
  • Мадам ( madam) and месье ( monsieur), terms of address borrowed from French.
  • Таки да ( taki da), meaning yes or no depending on intonation.
Another aspect of Odesan Russian is its differing and relatively liberal grammar rules compared to standard Russian. For example, the term за ( za) is used as a preposition similar to "about" (as in "tell me about yourself") in the dialect, rather than the standard Russian о ( o). This, along with the usage of с ( s) in lieu of над ( nad) in the meaning of "at", as in "I am laughing at you", is credited to Ukrainian influence by linguist Robert A. Rothstein. The dialect is notable for the frequent misuse of , owing in part to the relative simplicity of grammatical cases in Yiddish compared to Russian.


Cultural impact
The Odesan dialect has come to be seen as a symbol of Odesa in popular culture, reaching its literary peak in the early 20th century. Authors such as popularised the dialect, as well as Odesa as a whole, throughout the Russian-speaking world with works like (1931), and the dialect later became known for its position in Soviet music, with singers including .

The Odesan dialect has also established its presence in Russian criminal jargon, or . Certain terms, such as Поймать халтуру ( Poymat khalturu, meaning to rob the house of a deceased individual or to find additional income in non-criminal slang) have entered public lexicon, while others, like ксива ( ksiva, or "documents"), have entered into non-Odesan fenya.


See also

Page 1 of 1
1
Page 1 of 1
1

Account

Social:
Pages:  ..   .. 
Items:  .. 

Navigation

General: Atom Feed Atom Feed  .. 
Help:  ..   .. 
Category:  ..   .. 
Media:  ..   .. 
Posts:  ..   ..   .. 

Statistics

Page:  .. 
Summary:  .. 
1 Tags
10/10 Page Rank
5 Page Refs